126

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

update

32. Китайская одиссея, часть 2: Золушка / A Chinese Odyssey Part II: Cinderella - анаморф 1,85:1, DD 5.1 (русский/кантонский), DTS (кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

127

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

ВАЖНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ

Разумеется, далеко не все встретят это решение с радостью, но увы, ничего поделать не могу. С этого момента все заказы на диски будут выполняться без обложек - на том принтере, что приобрел я, печатать их охранительно накладно. Все-таки печатать на струйном принтере полноцветные обложки крайне невыгодно. Тем не менее, все обложки я выложу на сайт в pdf для свободного скачивания, так что вы их всегда сможете распечатать сами. Сорри, по-другому никак.

P.S. Всем, кто что-то у меня заказывал, но заказ пока не получил, огромная просьба подтвердить заказ в новых условиях. Если вы его не подтвердите, диски я делать не буду. Спасибо!

128

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

update

33. Анна Магдалена / Anna Magdalena - леттербокс 1,85:1, DD 5.1 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню, трейлер фильма - 200 рублей.

129

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А можно перевести "Всего один взгляд"? После Вашей рецензии этот фильм просто необходимо увидеть.

130

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А можно перевести "Всего один взгляд"? После Вашей рецензии этот фильм просто необходимо увидеть.

131

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Привет, Акира! Как обстоят дела с заказом? Что-то давненько ты не радовал меня своими дисками. Жду с нетерпением!

132

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Предыдущее сообщение мое. Извини забыл войти под своим именем.

133

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Приветствую,
облазил нет и вот наткнулся на данный форум,

Всем респект...

Дело в  том, что нужно позарез "36 ступеней Шаолиня"  на кассете, CD или DVD (пофигу)..., нужен САМ фильм. С вознаграждением за фильм проблем не будет... - слово пацана...

Кто может помочь, очень прошу, отпишитесь здесь или на
forex-gp@yandex.ru

Спасибо, кто откликнется...

134

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

AX пишет:

Приветствую,  
облазил нет и вот наткнулся на данный форум,

Всем респект...

Дело в  том, что нужно позарез "36 ступеней Шаолиня"  на кассете, CD или DVD (пофигу)..., нужен САМ фильм. С вознаграждением за фильм проблем не будет... - слово пацана...

Кто может помочь, очень прошу, отпишитесь здесь или на  
forex-gp@yandex.ru

Спасибо, кто откликнется...

В Москве можно купить на Савеловском, в Аниме киоске, там есть на двд в ремастеринге от Celestial Pictures, c русским переводом.
Наверняка такое же можно отыскать на Горбушке....
а у меня это только на vhs, есть.

Полезные сайты - www.jackie-chan.ru, www.sammohung.ru, www.johnwoo.ru, список:тут мои азиатские фильмы

135

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

A est' 4to-nibud' iz Alana Tama?

136

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Jessamine пишет:

A est' 4to-nibud' iz Alana Tama?

Доспехи бога1, Герой в колготках (Само Хунг и Алан Там) и 1 серия "Героев трагедии" - забыла название. Все на VHS

137

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А где ты их покупала?
Где тебе удалось их достать,скажи пожалуйста?

138

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира, приветствую!

А как насчет включить в планы перевода "Молодые и опасные"? По всем азиатским сайтам сериал продается только серии так с третьей... а после того, как ты в рецензии прошелся по поводу "сучности" Фрэнсиса Нг, очень хочется посмотреть, что называют этим словом... А самой переводить друзьям откровенно задолбаешься, спасибо тебе, за то, что берешь на себя нелегкую миссию по донесению смысла на русском https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif)
И, кстати, ты зря жалуешься на количество реплик https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif))....главное, чтобы не качество жаловаться не пришлось. Я сама переводчик, так вот, на некоторых корейских фильмах такой подстрочник, что хоть стой, хоть падай. Иной раз даже по смыслу не догадаешься https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif))

Лучше быть стервой и победить... чем проиграть, и быть стервой потом.

139

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

"Молодые и опасные" в планах есть - специально в последней посылке заказал себе все семь частей (включая приквел). Раньше они у меня были только на VCD. Но вот когда сделаю - большой вопрос. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

140

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Jessamine пишет:

А где ты их покупала?
Где тебе удалось их достать,скажи пожалуйста?

На обычном ростовском видеорынке. Доспехи бога есть и на DVD - отличие от ранних вариантов: песни Алана Тама - на китайском и немного вырезанных эпизодов. Могу выслать, но по собственному опыту знаю, что может разбиться.

141

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

"Молодые и опасные" в планах есть - специально в последней посылке заказал себе все семь частей (включая приквел). Раньше они у меня были только на VCD. Но вот когда сделаю - большой вопрос. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

Акира, я повторюсь: а "Просто один взгляд" и "Мой одноклассник - варвар" будут в планах?

142

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

natasha пишет:

Акира, я повторюсь: а "Просто один взгляд" и "Мой одноклассник - варвар" будут в планах?

Ага, стоят на полочке "на перевод"...

143

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Вопрос на миллиона. А посылками когда нас порадуешь?

144

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Chicken пишет:

Вопрос на миллиона. А посылками когда нас порадуешь?

Присоединяюсь. Понятно, что занят, но уж прости за назойливость. Просто очень нравится And I Hate You so, думаю, что и Анна-М понравится не меньше, как и "Просто один взгляд"  (сужу исключительно по рецензиям на сайте)

145

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира, прости конечно за беспокойство, но как там дела с моим заказом? Уж больно хочется поскорее посмотреть "Китайскую одиссею". Не томи бога ради. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

146

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

На следующей неделе все точно отошлю! Вот вам крест!

147

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Скажите пожалуйста как у вас можно заказать фильмы и можно ли заказть не только те, что уже переведены, но и те, что так сказать на языке оригинала?

148

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Заказ по почте, но вот с оригиналов копии делать не буду - уж извините.

149

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира, ты могу бы пару слов написать как ты всё это делаешь.
Особенно меня интересует, как ты из vob'ов выдераешь аудиодорожки и потом обратно засовываешь? https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif
Ты в асе мне как-то говорил, но там чет маловато https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif
У меня более узкий интерес. Хочу Д. Чана перевести полные HK версии https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

150

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

1. Smartripper - копирует диск на винт, снимает защиту.
2. Vobedit - потрошит vob-файлы на видеочасть (m2v) и аудиочасть (ac3).
3. Sonic Foundry Soft Encode - раскладывает ac3-файл на шесть дорожек (если 5.1-звук - каждый канал)
4. Любой аудиоредактор - накладываю на дорожку центрального канала перевод, предварительно записанный в wav.
5. Sonic'ом все собираю снова в русскую дорожку.
6. DVD Maestro - собственно авторинг всего, что получилось, в готовый диск.