26

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

У меня первая часть только на VCD, вторая и пятая - на VHS, и только третья и четвертая на DVD. Если кто-то из живущих в Москве может "одолжить" на недельку диски с первой и второй частью, вполне могу сделать первые четыре части.


У меня первая есть на DVD ( с DDDHouse)/ могу дать для таких благих целейhttps://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

Хороший, плохой...Главное у кого ружьё!!!
Ash.

27

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Супер, мне первые две! https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif А насчет Одиссеи мне страшновато за нее браться - там же сплошной треп, я ее переводить полгода буду. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

Ну тебе и самому наверное интересно будет перевести треп?! https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_cool.gif
Или ты хочешь понавыряться пока?
Я смотрю ты уже по фильму в день переводишь.

А что за 5 часть Мистера Вампира?

Привет! Я вирус для подписи сообщений!
Скопируйте меня в вашу подпись, чтобы помочь мне распространиться дальше!

28

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Magic Cop который. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

29

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Последние новости.

1. В ближайшие дни переделываю старые проекты в DVD Maestro и добавляю в них меню, так что все диски будут с русским статичным меню.
2. She Shoots Straight переделал - "рывков" больше нет, цена теперь тоже 200 рублей.
3. Записывать диски начну в следующие выходные, в начале следующей недели (с 23 января) начну высылать диски (тем, кто живет не в Москве). Все заказы со всеми обговорю еще раз по почте. Желательно каждому определиться, на какие болванки вам писать фильмы - DVD+R или DVD-R.

30

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Как насчет того, что бы перевести сериал "Безумная миссия"? Вроде бы как тоже классика.

31

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ни одной части на DVD нет. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif Все пять на кассетах (и все, кроме двух первых, с русским переводом).

32

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Опять же двумя руками за серию "Мистер вампир". Если все трудности будут преодолены, и русифицированные версии увидят свет, это будет гениально!!!

Продолжаю голосовать за Dirty tiger, Crazy Frog да и за все остальные кунг-фу фильмы (любимый жанр!). Некоторые названия я уже упомянал. Возможно, это никому не нужно, уже переведено на русский или же просто нет в наличии на ДВД, но всё же напишу ещё раз (прибавив несколько новых названий): Invincible armour,Mad monkey kung-fu, Dirty Ho, Kung-fu Commandos, 10 Magnificent killers, Hitman in the hand of Buddha, dance of the Drunk Mantis, Kid with a Tatoo, Buddhist fist, miracle fighters, Wutang master, 3 evil masters(рецензия впечатлилиа). Возможно, я уже всех достал со своими кунг-фу фильмами, но всё же... охота пуще неволи.

И ещё несколько фильмов, любой из которых, я бы купил (как и те, что я уже упомянул) без всяких раздумий. Возможно, кто-то ещё тоже проголосует за один из них: Mortuary blues, Close Encounters of the Spooky kind2,  Hero( с Канеширо), Legend of the Dragon, The Masnificent Scoundrels,  Where is Officer Tuba.

33

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Приобрёл бы русскоязычные версии:
Филин против Слона (Саммо Хунг)(очень-очень)
Карманник (Саммо Хунг)(очень-очень)
Счастливые звёзды по местам (Саммо Хунг)
Фиктивный брак (очень-очень) (Саммо Хунг)
Восточные кондоры (Саммо Хунг)
Герой в колготках
Рикша (очень-очень)
Где офицер Туба?

34

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Приобрёл бы русскоязычные версии:
Филин против Слона (Саммо Хунг)(очень-очень)
Карманник (Саммо Хунг)(очень-очень)
Счастливые звёзды по местам (Саммо Хунг)
Фиктивный брак (очень-очень) (Саммо Хунг)
Восточные кондоры (Саммо Хунг)
Герой в колготках
Рикша (очень-очень)
Где офицер Туба?

35

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Также голосую за Dirty tiger, Crazy Frog.

А как насчет Chinese Ghost Story, Sex And Zen и Green Snake?

36

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Они все три у меня тоже на VHS, причем первые два с переводом. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_sad.gif Green Snake я себе, возможно, в ближайшее время на DVD закажу - на кассете его размах не оценить. Тогда и сделаю.

37

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Поддерживаю заказ Николаши. Тоже заказал бы все эти фильмы, кроме Восточных Кондоров и Рикши.

38

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Алекс пишет:

Возможно, я уже всех достал со своими кунг-фу фильмами, но всё же... охота пуще неволи.

Да нет же я тоже непрочь приобщиться к классике. Гордон Лиу, Саммо Хунг, Дориан Тан, "Веномы"  опять же. Канешировского "Героя" тоже бы посмотрел. Ничего этого не смотрел, по этому, вполне доверяю вкусу специалистов.

39

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

nikolasha пишет:

Приобрёл бы русскоязычные версии:
Филин против Слона (Саммо Хунг)(очень-очень)
Карманник (Саммо Хунг)(очень-очень)
Счастливые звёзды по местам (Саммо Хунг)
Фиктивный брак (очень-очень) (Саммо Хунг)
Восточные кондоры (Саммо Хунг)
Герой в колготках
Рикша (очень-очень)
Где офицер Туба?

Я поддерживаю обеими руками. Саммо велик и я не одного фильма не сомтрел!

40

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

16. Повелитель вампиров / Vampire Controller - леттербокс 1,66:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

41

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Как насчет идеи перевести сериал "Молодые и Опасные"? У меня есть только первые две части да и то на VHS с "отстойным" качеством и переводом. Их там "тысяча" серий. В общем, вот такое предложение.
Еще интересуют "Герои не умирают" с Лаем и Лау Чинг Ваном и вторая часть "Бога азартных игроков" да и первая если есть на DVD.

42

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

17. Входят орлы / Enter the Eagles - леттербокс 1,85:1, DD 5.1 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

43

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

18. Опасные каникулы / Fatal Vacation - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

44

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Chicken пишет:

Как насчет идеи перевести сериал "Молодые и Опасные"? У меня есть только первые две части да и то на VHS с "отстойным" качеством и переводом. Их там "тысяча" серий. В общем, вот такое предложение.  
Еще интересуют "Герои не умирают" с Лаем и Лау Чинг Ваном и вторая часть "Бога азартных игроков" да и первая если есть на DVD.


Да, "Бог азартных игроков" - первые три (3- "Возвращение в Шанхай"), и как насчет Стивена Чоу: "Бог кулинарии" и другие на вкус автора". А из "Молодых и опасных" - предыстория Prequel. И еще "Tiger cage" с Донни ЙЕН, Розамунд Кван и Давидом Ву.

45

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

19. В бегах / On the Run - леттербокс 1,85:1, DD 5.1 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

46

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Сменился опрос на главной странице - проголосуйте, кому актуально.

47

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

20. Эротическая история призраков 2 / Erotic Ghost Story 2 - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские) - 200 рублей.

48

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

21. Эротический кошмар / Erotic Nightmare - леттербокс 1,85:1, DD 5.1 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

49

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Оффтопик.
Задолбался с DVD-болванками - только методом научного тыка можно подобрать те, на которые нормально записать что-то можно. Очень хорошо зарекомендовали себя Verbatim, но Xirex обосрался по полной программе, а главный удар - TDK DVD+R, которых я купил 50 штук на шпинделе, и пять штук подряд не записались (ближе к концу фильма начинаются подвисания). Поискал в сети, там непонятно все как-то, похоже, что все зависит от конкретной комбинации "диск+писалка+софт". Похоже, моя комбинация ни TDK, ни Xirex не приемлет. Завтра пойду затариваться Verbatim'ом опять.
В общем, TDK шпиндель купил за 960 рублей, осталось 45 штук, готов отдать за 500 рублей, если кому надо.

50

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

а главный удар - TDK DVD+R, которых я купил 50 штук на шпинделе, и пять штук подряд не записались (ближе к концу фильма начинаются подвисания).

У меня с TDK та же история, при записи на них на Филипсе, к концу фильм подвисает, а при копировании на компе просто запоролись 2 подряд. Я покупал упаковку 5 штук.

Но это так..
Посмотрел я 2 фильма в твоем, Акира переводе  https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif
Оба я раньше видел, Она стреляет метко и Мертвый и смертоносный, начав смотреть фильм еще и часа не прошло со встречи с тобой, первым дело м я подметил "а, типа Акирин голос https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif " и подумал, что не будет ли это мешать.. Она стреляет метко - просто просмотрел несколько мест, а вот второй фильм полностью и честно говоря в процессе просмотра забыл, что надо подмечать и придираться в к переводу. ! Короче мне понравилось!  https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

Привет! Я вирус для подписи сообщений!
Скопируйте меня в вашу подпись, чтобы помочь мне распространиться дальше!