51

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Оффтопик.  
Задолбался с DVD-болванками - только методом научного тыка можно подобрать те, на которые нормально записать что-то можно. Очень хорошо зарекомендовали себя Verbatim, но Xirex обосрался по полной программе, а главный удар - TDK DVD+R, которых я купил 50 штук на шпинделе, и пять штук подряд не записались (ближе к концу фильма начинаются подвисания). Поискал в сети, там непонятно все как-то, похоже, что все зависит от конкретной комбинации "диск+писалка+софт". Похоже, моя комбинация ни TDK, ни Xirex не приемлет. Завтра пойду затариваться Verbatim'ом опять.
В общем, TDK шпиндель купил за 960 рублей, осталось 45 штук, готов отдать за 500 рублей, если кому надо.


короче , проблема может быть как и в софте так и в болванках, те кто болванят много, сначала тестят болванку, потом берут партию.. Но я с TDK проблем не имел, а с вербатимом и подавно. Очень толковые диски.
Для записи правда использую Clone DVD....
На счёт 45 штук я узнаю, есть деятели, которые нуждаются

Хороший, плохой...Главное у кого ружьё!!!
Ash.

52

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

К ним еще могу добавить 7 штук Xirex и 9 штук Digitex - еще несколько болванок из той же "непишущейся" серии.

53

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

22. Мистер Вампир / Mr. Vampire - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русский/английский), меню - 200 рублей.

54

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Хотелось бы увидеть в русском переводе следующие фильмы:
Kikcboxer (который с Юанем Бяо)
Champions
Once upon time in China 3

Акира напиши какие фильмы ты собираешься переводить в ближайшее время.

55

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

На ближайшие несколько дней у меня четыре части "Мистера Вампира", дальше пока не заглядывал.

56

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

23. Мистер Вампир 2 / Mr. Vampire 2 - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

57

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

На ближайшие несколько дней у меня четыре части "Мистера Вампира", дальше пока не заглядывал.

А что с заказами для тех, кто живет не в Москве? Когда хотя бы примерно ждать? А то ты уже столько напереводил, слюной захлебываюсь. За один только "вампирский" сериал готов дьяволу душу продать...))))

58

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

С болванками я разобрался, теперь траблы с коробками - те, кто забирал заказы в Москве, все мои запасы подчистили... В эти выходные закуплю большую партию. Очень надеюсь, что до конца следующей недели все заказы будут отправлены.

59

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Вопрос к Акира. А случаем Японские фильмы переводить не собираетесь?

60

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Боюсь, что японские вряд ли.

61

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Update

24. Мистер вампир 3 / Mr. Vampire 3 - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.
25. Мистер вампир 4 / Mr. Vampire Saga 4 - леттербокс 1,85:1, DD 2.0 (русский/кантонский), субтитры (русские/английские), меню - 200 рублей.

62

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Когда же придёт очередь Саммо Хунга золотой эпохи фильмов-экшн
(80-е - начало 90-х)?

63

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А это кто был? "Мистер Вампир" - продюсер Саммо Хунг, в третьей части он даже в эпизоде появляется. И эра самая что ни на есть "золотая". В любом случае, следующим будет "Where is Officer Tuba".

64

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

В любом случае, следующим будет "Where is Officer Tuba".

Толпа ликует

65

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Алекс пишет:
Акира пишет:

В любом случае, следующим будет "Where is Officer Tuba".

Толпа ликует

А я плачу... ))))

66

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Упоминалась здесь серия "Молодые и опасные", только вот не поняла будет ли она переводиться, в частности, "Предыстория"? Очень бы хотелось посмотреть, также как и Metade Fumaka, My scholmate the barbarian или Poet [хотя на последние, скорее всего, желающих, кроме меня, не найдется].

67

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ronny пишет:

Упоминалась здесь серия "Молодые и опасные", только вот не поняла будет ли она переводиться, в частности, "Предыстория"? Очень бы хотелось посмотреть, также как и Metade Fumaka, My scholmate the barbarian или Poet [хотя на последние, скорее всего, желающих, кроме меня, не найдется].

Я желающий. Меня это то же интересует...

68

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

My Schoolmate в планах числится, Metade Fumaka, раз есть желающие, тоже прикреплю. Что касается Y&D, они у меня на VCD, то бишь нужен качественный исходник, чтобы переводить.

69

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А как насчет Zu, который 1983 года? Это ведь даже не "классика", а фильм - "легенда"

70

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Он у меня на VHS и с переводом, так что ищите да обрящете. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

71

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Он у меня на VHS и с переводом, так что ищите да обрящете. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

"Блин, и где только люди берут такие здоровские игрушки" (Джек Николсон - "Бетмен")

72

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

я на hongkonglegends заказ старые ZU

Хороший, плохой...Главное у кого ружьё!!!
Ash.

73

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира, у меня предложение переведи, что нить со Стивеном Чоу, тем более, что ты этого актера любишь.
И еще мне несовсем понятно почиму ты открещиваешся от перевода фильмов которые были когдато переведены и существуют неведомо где на кассетах, их же всеравно не найти, а если и найти , то качество картинки не идет ни в какой сравнение с DVD и звука тоже.

Привет! Я вирус для подписи сообщений!
Скопируйте меня в вашу подпись, чтобы помочь мне распространиться дальше!

74

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ну, я до них доберусь когда-нибудь наверняка, просто в первую очередь хотелось бы перевести полный эксклюзив - то, чего на русском языке в России просто нет.

75

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

в первую очередь хотелось бы перевести полный эксклюзив - то, чего на русском языке в России просто нет.

Акира, а нет ли в планах на перевод, фильмов Runing out of time, Un Baiser Vole, Twelve nights и Wu Yen?
Кому-нибудь еще эти фильмы интересны?