276

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тонг пишет:

Я готов сотрудничать с Акирой и выкладывать свои DVD с русскими субами и озвучкой.

Тонг, извини, конечно, но я видел твои переводы - такое ощущение, что переводишь промтом, сплошная отсебятина.

277

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Возобновил переводы. Сделал "Fight Back to School" и "My Schoolmate the Barbarian". Продавать пока не буду, есть мысли насчет распространения релизов через этот сайт ...https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif


А что за мысли собственно, можно их как то озвучить.

278

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Я просто пока не говорил с программистом, возможно ли это вообще как-то осуществить. Если приблизительно, то хотел сделать систему баллов, которая будет привязываться к логину. За активное участие на форуме, за комменты фильмов на сайте, за правильные ответы по конкурсам, которые я планировал тоже ввести - за все начисляются баллы. И эти баллы "обмениваются" на мои релизы - можно либо по интернету через p2p-соединение получить, либо набрать чуть больше баллов и тогда буду пересылать уже записанный на болванку диск. Примерно так.
На данный момент релизов уже 44, по одному-два в месяц, наверное, буду делать постоянно, так что списочек будет пополняться. Продавать как-то возни много, а толку мало. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

279

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

За активное участие на форуме, за комменты фильмов на сайте, за правильные ответы по конкурсам ... https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif


При всем моем уважении, конкурсы для нескольких активных участников это сильно. Любопытно конечно и заманчиво, но вот большей активности ты этим не добьешься.
Мне казалось тебе надо свой сайт в массы толкать и новых участников привлекать. А если тебе нужны комментарии к фильмам, двд релизы и прочее то скажи, сделаем, это не трудно.  Вот только новички и десятой доли того, что у тебя выложено не видели. А старичкам просто лень каждый фильм оценивать, да и смысл в этом какой. Все равно твое мнение по фильмам  от мнения других отличается.

280

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Здесь такая фишка, что конкурсы - это что-то, что может привлечь не только активных участников. Кто-то стесняется писать на форуме, кто-то не знает, о чем ему написать, а конкурс - нечто, не требующее от человека, грубо говоря, "выхода к доске перед классом".

Что же до комментариев к фильмам, то это вещь очень нужная. Мое мнение - это мое мнение, со мной совсем не обязательно соглашаться, я не претендую на истину в последней инстанции. Моя рецензия - всего лишь базис, некий фундамент, чтобы от него можно было оттолкнуть дальнейшее обсуждение. Взять ту же hkmdb, где есть не только рецензии "официальных" критиков типа Пола Фонорова, но и отзывы обыкновенных пользователей, и я, например, когда их читаю, уже знаю многих по именам и знаю, что их мнению лично я могу доверять, потому что у нас похожие вкусы. Моя мечта - огромная база фильмов с большим количеством дополнительных комментариев и отзывов.

И уточню свою цель. У меня нет желания собрать на этом сайте пятьсот человек, из которых триста любят Джеки Чана и того... как его... ну, который в "Убойном футболе". Я хочу сформировать на основе этого сайте некий клуб по интересам, и если участников в нем будет не 500, а 50, это тоже неплохо. Я не собираюсь ставить этот сайт на коммерческие рельсы (хотя мне уже поступало предложение его продать), на нем никогда не будет баннеров - это тихий уголок для фанатов гонконгского кино.
Понятно, что до этого еще далеко, но тем не менее вроде как процесс идет.

281

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Твоими бы устами да мед пить.
А что в твоем понимании клуб по интересам?
Для большинства посетителей твой сайт всего лишь доска объявлений. Где можно завести новые контакты для обмена или покупки фильмов или найти информацию по фильмам на русском языке. Для единиц, истинно увлеченных Гонконговским кино еще и возможность просто поговорить на любимую тему.
А вот твой интерес непонятен. Ты человек самодостаточный, сам закупаешь фильмы сам их переводишь, хотя не нуждаешься в этом. Своими фильмами ни с кем не меняешься и не продаешь. Информацию выкладываешь избирательно, только о фильмах которые любишь сам. Коммерцией не интересуешься, но и новых сторонников не стремишься привлекать.
По сути твой сайт это всего лишь русскоязычная версия известных баз. Ничего нового или своего фирменного ты не предлагаешь. Я не хочу тебя обидеть, просто действительно непонятно что это будет за клуб, видимо только для избранных тобой лиц.

282

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Что касается моих переводов то ты наверное видел то что я делал в начале когда занялся этим трудом.Тогда субтитры у меня получались неважно.Я не трицаю.Но я уже занимаюсь этим год и сейчас мне не нужен никакой переводчик для перевода.Я знаю английский прилично.
Теперь что касается звукового перевода и озвучки.Этим занимается мой родственник.Он профессиональный видеоинженер.И бывший переводчик английского.Комментарии излишни я думаю? Твои переводы между прочим тоже далеки от идеала.
P.S.Назови что конкретно ты смотрел из того что я переводил.И второе-ни ты ни я не знаем китайского и переводили с английских субов а раз так то ни у тебя ни у меня все равно не самый точный перевод.Надо быть полиглотом,что бы сравнить качество перевода с китайского на английский.Ты это можешь?Сильно сомневаюсь https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

283

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Александр, ты считаешь так, я немного по-другому. Если так смотреть, то любой сайт по гонконгскому кино является аналогом другого сайта по гонконгскому кино, потому что на каждом из них есть список фильмов с информацией по ним, плюс отзывы хозяев сайта. Другое дело, что я не понимаю, с чего ты взял вот эти вещи.

1. Информацию выкладываешь избирательно, только о фильмах, которые любишь сам.

Откуда эта информация? Смотрю все подряд, оцениваю все подряд, выкладываю все подряд - с 60-х по наше время.

2. Ничего нового или своего фирменного ты не предлагаешь.

Ну, как бы рецензии и биографии - в общем-то, свое, "фирменное". А это 90 процентов сайта. Плюс база фильмов с удобным (как мне кажется) выводом актеров с фотками. С некоторых пор это же внедрено на hkcinemagic, но у меня это было раньше. Не говоря о том, что на русском языке в таком объеме этого нет. Не говоря о поиске, который позволяет искать по практически любым параметрам. Не говоря о гибкости базы, которую можно легко превратить в насыщенную самой разнообразной инфой от самых разных людей.

3. Своими фильмами ни с кем не меняешься и не продаешь.

Вообще-то продавал, был период. И меняюсь до сих пор. Вон пару недель назад с Шаном по 30 дисков обменялись, с Тонгом был обмен. Другое дело, что мне очень мало чего уже надо - в чужих списках если что-то и нахожу, чего у меня нет, то только единичные экземпляры.

4. Видимо только для избранных тобой лиц

Где написано, что этих лиц буду избирать Я? На этом сайте есть регистрация, человек зарегился и все, он в деле. Я тут ни при чем. Вон посмотри в отзывах на какой-нибудь "Миф", меня там чуть ли не матюками кроют, и что?

А вообще такое ощущение, что именно что обидеть хочешь. Что чем-то я тебя задел или обидел раньше и вот выдался момент как-то ущипнуть. Просто в тоне чувствуется. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

284

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Вообще то этот сайт уникален в рунете.Странно что ты пишешь Александре,что ничего нового и фирменного нет.Очень странное и неправильное мнение.

285

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тонг пишет:

Что касается моих переводов то ты наверное видел то что я делал в начале когда занялся этим трудом.Тогда субтитры у меня получались неважно.Я не трицаю.Но я уже занимаюсь этим год и сейчас мне не нужен никакой переводчик для перевода.Я знаю английский прилично.
Теперь что касается звукового перевода и озвучки.Этим занимается мой родственник.Он профессиональный видеоинженер.И бывший переводчик английского.Комментарии излишни я думаю? Твои переводы между прочим тоже далеки от идеала.
P.S.Назови что конкретно ты смотрел из того что я переводил.И второе-ни ты ни я не знаем китайского и переводили с английских субов а раз так то ни у тебя ни у меня все равно не самый точный перевод.Надо быть полиглотом,что бы сравнить качество перевода с китайского на английский.Ты это можешь?Сильно сомневаюсь https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

Ну, например, смотрел субтитры на Magnificent Trio, которые ты выложил на торрентс.ру с неделю назад. Открыл английский srt-файл, открыл твой, просмотрел первые субтитров 50 и как бы сильно удивился. Скажем так, есть существенные расхождения, вплоть до изменения смысла на прямо противоположный.

Китайский я, естественно, не знаю, но могу ручаться, что мой перевод на 100 процентов соответствует тому, что написано в английских субтитрах.

286

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Я выкладываю туда то что перевел год назад.Этот фильм был 2-м по счету.Качество перевода хромало но смысл фильма тот что и есть.Субы к фильмам братьев Шоу трудно неправильно перевести.Очень ясный и хороший прилизанный перевод с китайского на английский сделали переводчики IVL

287

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Понятно, что общий смысл остался тем же, это все еще кино про кунгфуистов, а не новый эпизод "Звездных войн".  Сейчас под рукой ничего нет (на работе сижу), но помню, что в первых же осмысленных репликах (не этих всех обрывочных "Пошли", "Вперед" и "Бей его"), а там, где идет какой-то диалог, были глюки, что типа "mill" переведена как "хижина", а в реплике про типа большие поборы смысл прямо противоположный.

288

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тонг пишет:

Твои переводы между прочим тоже далеки от идеала.

Хотя бы одну ошибку в студию или забываем об этом, как о голословном обвинении.

289

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Короче,я не буду выкладывать нигде фильмы ни с субами ни с голосовой озвучкой.Нафиг надо.Только ты делаешь отличный перевод и озвучку.А я так ерундой занимаюсь.

290

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тон у меня обычный рассудительный, просто я не подхалим как некоторые.
Но если правда обидел, извини, право слово не хотел, можешь забанить.
Наверное я очень часто посещаю разным базы, потому и не увидел разницы.
В любой безе есть фильмы, рецензии и фото актеров. У тебя фильмы все подряд с некоторым перевесом в сторону как его... ну, который в "Убойном футболе".
А вообще я хотел насчет клуба расспросить, но видимо не судьба.

291

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Да выкладывай, выкладывай, на меня не смотри. Кому-то не важно, на мельнице там держат жертву или в хижине, да и поборы не волнуют - есть они, нет их. Пираты часто вообще такую отсебятину несут, что хоть стой, хоть падай. И вообще лучше как-то, чем никак.

Другое дело, что Тонг - это Тонг, а Акира - это Акира. За все, что происходит на этом сайте, я отвечаю своей репутацией, поэтому лучше меньше, да свое. Уж извини, но здесь я всегда придерживался такого принципа - поэтому и не набираю новых людей для управления базой, поэтому и хвосты недоделанные везде висят, не успеваю. Зато сам. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

292

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Aleksandre пишет:

Тон у меня обычный рассудительный, просто я не подхалим как некоторые.

Ну вот сам смотри. Саркастический намек-укол. В сторону какого-то "подхалима" (не знаю, кого ты под ним понимаешь) и меня (который, если читать между строк, только таких "подхалимов" и любит).

Но если правда обидел, извини, право слово не хотел, можешь забанить.

Меня сложно обидеть, я главный редактор журнала, у меня на форуме TDVD такой срач бывает, что убиться можно. И отвечать грубо нельзя, надо терпеть. Так что у меня иммунитет к обидам, но вижу, когда в мою сторону идут плевки. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif
Никого не банил и банить не собираюсь. Только за мат и прочие вещи, не принятые в приличном обществе.

Наверное я очень часто посещаю разным базы, потому и не увидел разницы.
В любой безе есть фильмы, рецензии и фото актеров. У тебя фильмы все подряд с некоторым перевесом в сторону как его... ну, который в "Убойном футболе".

Ну, как минимум две разницы-то все-таки есть. 1. Здесь все на русском. 2. Здесь есть МОИ рецензии - кому-то они нравятся.
Опять же, я не претендую на истину в последней инстанции и допускаю мысль, что кого-то от моих текстов тошнит, а кому-то этот сайт нафиг не нужен, потому что он идеально владеет английским и живет на hkmdb и hkcinemagic. Это жизнь, бывает, я ничуть не комплексую по этому поводу и не рвусь утащить всех русскоязычных пользователей с этих сайтов.
Ну, какого-то мега-перевеса я в общем-то, не замечаю. Около двух лет назад просто запал на Стивена Чоу, поэтому посмотрел практически все его фильмы. Сейчас год-два не писал рецензии, поэтому наверстываю и выкладываю тексты в основном по фильмам последних трех-четырех лет, которые в свое время пропустил. Главное - понимать, что сайт в том виде, в каком он есть сейчас - не статичная картинка, а нечто растущее и развивающееся, хотя, опять же, не такими темпами, как hkmdb и hkcinemagic.

А вообще я хотел насчет клуба расспросить, но видимо не судьба.

Под "клубом" я имел в виду не что-то официальное, а сообщество по интересам. Оно в какой-то зачаточной стадии уже есть здесь - человек 15-20 регулярно пишут на форуме, оставляют комментарии к фильмам, большое им за это спасибо, пусть даже в своих комментариях они пишут на мой текст "автор, выпей йаду".
Просто хотел как-то простимулировать образование этого сообщества раздачей своих DVD-релизов и конкурсами. Вот и все. Если у кого-то есть свои идеи - ради бога, я заранее "за". Единственное - я не хочу превращать это хобби во вторую работу, поэтому не хочу брать на себя какие-то именно "обязанности".

293

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

К слову, о "неуникальности" сайта. На hkcinema.ru уже ровно 50 биографий. И в месяц добавляется еще около десяти. Уж с биографиями-то на всяких hkmdb и hkcinemagic точно все очень плохо. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

294

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Да много написано, придется по порядку отвечать

Акира пишет:

Саркастический намек-укол. В сторону какого-то "подхалима"...


Согласен, не сдержался после намеков Тонга об уникальности твоего сайта в рунете. В остальном старался быть объективным.

Акира пишет:

Меня сложно обидеть, я главный редактор журнала...


Обидеть тебя не хотел, не имел такой цели. О том, оговорился ранее, что бы не придирался к словам.

Акира пишет:

Ну, как минимум две разницы-то все-таки есть...


Было бы странно, что российский сайт не на русском языке, согласись. Ну а то, что сам пишешь, похвально. Многие и этого не могут, чужим пользуются. Вот только все это не ноухау, о чем я и написал. Наличие поиска и прочих примочек, я бы тоже твоей собственной фишкой не назвал. Если считаешь, что я в корне не прав, приведу десяток примеров похожести. Я не обвиняю тебя в воровстве идей, все базы по сути одинаковы. В жестких рамках просто нечем удивить, но и соглашаться с твоими аргументами в плане оригинальности не стану.

Акира пишет:

Ну, какого-то мега-перевеса я в общем-то, не замечаю...


А я замечаю, о чем и написал. Перевесы видны невооруженным глазом. Сразу видно, что ты закупаешь большинство фильмов на ДДДхаусе. Почти весь их репертуар выставлен. Тока у них куча мелодрам и комедий в продаже и мало экшена.

Твой сайт, это твой сайт. Ты тут хозяин и барин. Но как то странно получается, сначала просишь помощи, а потом говоришь что все равно никого не допустишь к управлению базой. О репутации своей говоришь, а сам с людьми ссоришься. Просишь советов, но ничего не делаешь. Никого к себе звать не собираешься, а фильмы переводишь. Не хочешь их продавать или менять так не надо, но и дразнить будто морковкой перед носом не стоит. Нужна помощь попроси, поверь не за фильмы помогут. Если не хочешь просить, а цену назначаешь в виде своих фильмов. Сам знаешь фильмы здесь валюта. То не удивляйся, что многие откажутся. Твои подачки никому не нужны.
Извини, может жестко написал, но искренне.

295

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Aleksandre пишет:

Было бы странно, что российский сайт не на русском языке, согласись. Ну а то, что сам пишешь, похвально. Многие и этого не могут, чужим пользуются. Вот только все это не ноухау, о чем я и написал. Наличие поиска и прочих примочек, я бы тоже твоей собственной фишкой не назвал. Если считаешь, что я в корне не прав, приведу десяток примеров похожести. Я не обвиняю тебя в воровстве идей, все базы по сути одинаковы. В жестких рамках просто нечем удивить, но и соглашаться с твоими аргументами в плане оригинальности не стану.

Вообще-то в жанре "фильмобаза" глупо надеяться на то, что тебя чем-то будут удивлять, да и "ноухау" как таковых тут нет и быть не может - не тот жанр. Да и вроде не заявлял я никогда и нигде, что делаю что-то мегауникальное и оригинальное - это не так. Делаю то, что нравится, так как умею. Если тебе или кому-то еще этот сайт кажется недостаточно информативным, недостаточно проработанным, недостаточно эксклюзивным - ну что ж, интернет большой, ради бога. А если можете лучше, сделайте.

Акира пишет:

А я замечаю, о чем и написал. Перевесы видны невооруженным глазом. Сразу видно, что ты закупаешь большинство фильмов на ДДДхаусе. Почти весь их репертуар выставлен. Тока у них куча мелодрам и комедий в продаже и мало экшена.

Александр, а вот здесь возражу. Это у тебя перекос вообще-то. Ты ждешь только экшенов, поэтому каждую новую мелодраму или комедию воспринимаешь, как препятствие (на этом месте мог быть боевик!). Между тем, если тупо посмотреть по поиску, боевиков будет намного больше, чем любого другого жанра - комедий, мелодрам, ужасов и т.д. Еще нельзя сбрасывать со счетов то, о чем я всегда говорил - я поздно начал писать рецензии, когда уже очень много всего "основного" для гонконгского кино было мной просмотрено и к многим из этих фильмов я не возвращался. Например, здесь практически нет рецензий на фильмы Джеки Чана 70-х, всего один фильм Брюса Ли (!) и не так много рецензий на боевики Чоу Юн-Фата (даже "Better Tomorrow" нет). Все будет, но хз когда, это да.

Твой сайт, это твой сайт. Ты тут хозяин и барин. Но как то странно получается,

Здесь по порядку...

сначала просишь помощи, а потом говоришь что все равно никого не допустишь к управлению базой.

То, в чем я прошу помощи, не подразумевает управления базой. Комментарии к фильмам и посты на форуме пишутся не из админки. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

О репутации своей говоришь, а сам с людьми ссоришься.

Если ты о том, что я написал Тонгу, то это не ссора. Да и не та это репутация - мне важна не репутация меня как человека (что я добрый и пушистый, жена знает, и этого мне хватает), а репутация как профессионала в гонконгском кино. Профессионал имеет право ссориться с кем угодно и его репутация профессионала от этого не страдает. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

Просишь советов, но ничего не делаешь.

Здесь подробнее, эту претензию не понял.

Никого к себе звать не собираешься, а фильмы переводишь. Не хочешь их продавать или менять так не надо, но и дразнить будто морковкой перед носом не стоит. Нужна помощь попроси, поверь не за фильмы помогут. Если не хочешь просить, а цену назначаешь в виде своих фильмов. Сам знаешь фильмы здесь валюта. То не удивляйся, что многие откажутся. Твои подачки никому не нужны.
Извини, может жестко написал, но искренне.

Какие-то у тебя смещенные понятия о том, как ведутся дела. Где я прошу какой-то помощи? Я хочу развивать сайт, делать его интересным посетителям - если тупо и в лоб, то я хочу, чтобы тебе, Александр, было интересно заходить на этот сайт. Как говорил Джерри Магуайр, help me to help you. Этот сайт нужен не для того, чтобы я на нем как-то зарабатывал деньги (я уже писал об этом), а для того, чтобы РАЗВЛЕЧЬ людей, которым интересна тема, и ПОМОЧЬ им. Читайте тексты, общайтесь на форуме, высказывайте свои мнения в комментах, спорьте с такими же, как вы, фанатами, в перспективе - участвуйте в конкурсах. И не платите за это (любое развлечение обычно стоит денег), а получайте призы - диски с фильмами, которые я перевел. Упорно не вижу в моих планах того, что ты написал - "дразнишь морковкой", "подачки" и так далее.

А насчет "попроси" это уже пройденный этап, не надо. Так уж устроен человек, что подавляющее большинство без стимула с дивана не встанет, даже если речь идет о чем-то, что нужно ему самому. Не зря столько поговорок про лень придумано, да и "пока жареный петух не клюнет" тоже в тему. Просил уже и неоднократно, вон в разделе "объявления" висят две просьбы полуторамесячной давности, да только нет ответа ни по одной из них. Можно, конечно, повторять, кричать на каждом углу, но это уже будет как будто я подачки выпрашиваю, а мне этого не надо. Опять же, я работаю в журнале и знаю всю эту кухню работы с людьми - они все в целом хорошие, добрые и отзывчивые, но очень ленивые. Нужно или кнутом пригрозить или пряник пообещать. Только не дразнить, а именно что обещать - с некоторых пор я считаю, что если я в чем-то не уверен, лучше ничего не озвучивать.

P.S. Знаешь, я уже уверен, что ты давно на меня за что-то обижен, хотя я ничего такого не помню. И почти на сто процентов уверен (твои слова намекают), что скорее всего дело в том, что ты рассчитывал как-то со мной обменяться, а я наверняка все мероприятие похерил. Угу, я не идеален - бывает, просыпается некая "жадность", когда дело касается раздачи того, что я собирал годами, тратя большие деньги, да и времени записывать десятки болванок нет, поэтому я практически завязал с обменом. Зато придумал переводить - на мой взгляд, тоже неплохо. Ну такой вот я человек - take it or leave it.

296

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Говоря напрямоту людям интересно то,что ты Акира сам переводишь(озвучка).Что касается фильмов на DVD без перевода то не волнуйся за Александре.Коллекция у меня большая (это не гордыня а факт голый) и в ней он найдет для обмена и драммы и мелодраммы и боевики)Так что я думаю,что он обижен не просто из-за обмена.Просто человеку(и мне что греха таить)хочется посмотреть фильмы с переводами.И зажимать их считаю не очень хорошо.Хотябы продай нам фанатам.Хотя сейчас у меня появилась возможность и я сам могу через родственника любой фильм получить с озвучкой.Чем и занимаюсь.

297

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ты уважаемый Александре все продалжаешь писать какую то ерунду.Неужели не понимаешь?Я повторю- сайт Акиры уникальный в РУНЕТЕ(российская зона интеренета).Если я не прав и ты мне назовешь подобный сайт можешь кинуть в меня яйцо или помидор.При чем тут подхалимаж?Ты сам знаешь что если я с чем то не согласен то мне пофиг кто передо мной.Скажу все что думаю.

298

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Когда-то я действительно продавал фильмы и реально возни было дико много - болванки постоянно кончались, я вообще человек забывчивый и люди ездили просто так или просто переносил встречи. Поэтому и не хочу больше такого - мне самому неудобно перед людьми. Тем более что деньги за эти диски, ну как бы, не то чтобы гигантские - в тех небольших масштабах, в каких у меня эти фильмы покупались, это крупицы, да и насчет законности я не уверен.
Вынося эти фильмы в качестве "призов", я даю себе большой стимул (раньше, грубо говоря, всего-то 200 рублей терял, если не делал, а теперь выигравшего человека обману - это для меня намного значительнее) и упрощаю процесс - особенно тем, кто захочет эти диски получать через торренты. Слил все образы на отдельный винт, прицепил к компу, который у меня круглосуточно включен, и все - знай себе рассылай ссылки на torrent-файлы заинтересованным лицам. Просто потерпеть надо и все.

299

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

То есть ты будешь выкладывать фильмы эти на торренте?

300

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Я же написал выше. Не на общественных торрентах, а как я тут описывал - мы так уже с Екишей менялись. Файл лежит у меня на компе, я генерирую файл-ссылку и могу класть ее или слать куда угодно. Человек открывает ее в своем торрент-менеджере и начинается прямая закачка. Если у человека нет этого файла-ссылки, он не сможет подсоединиться.
Как планировал, за меньшее количество набранных баллов можно скачать, если скачивать не нравится, чуть больше баллов - и запишу-пришлю. Но, опять же, это блин всего лишь планы пока - зря я вообще во все эти разговоры влез. Скажет мне программист, что не может так сделать, и облом.