Re: Перевод на заказ
Идея с вип-членством на трекере дала какие-то странные результаты, поэтому попробую предложить немного другой вариант - может быть, так понравится больше. Что, если я буду делать перевод под заказ конкретных фильмов? Примерно вот по такому принципу:
1. Я выкладываю в отдельном топике свой список фильмов, который еженедельно обновляю. Это на данный момент около 3500 фильмов, где есть, например, 95 процентов того, что выпускали Shaw Bros, и вообще довольно много раритетов.
2. В специально заведенном топике люди выбирают фильмы, которые они хотели бы получить от меня с переводом - один топик на один фильм.
3. Если кто-то еще поддерживает определенный фильм, он отмечается в этом топике с максимальной суммой, которую он готов дать за перевод (оптимально по вебмани). Цель - набрать желающих на две тысячи рублей.
За эти деньги я в течение недели с формирования заказа делаю перевод в виде:
1. Фильм в DVD-версии (в обычном моем стиле)
2. Фильм в двух видах DVD-рипа (кому неохота тянуть по четыре гига) - один с русским переводом, другой с китайским звуком и внешними субтитрами.
3. Обложечку DVD в едином оформлении серии в формате PDF.
И, соответственно, выкладываю на трекер все три результата (если оригинал DVD получается девяткой, могу положить по запросу и девятку).
Плюсы, думаю, перечислять не стоит, но сразу оговорюсь, что по некоторым фильмам могу отказать в переводе, если:
а) фильм уже существует в природе с русским переводом
б) английские субтитры "впечатаны" в картинку (выдрать их не получится)
в) фильм не на DVD, а в рипе
Просьба высказываться в топике, голосовалку не ставлю, потому как от нее толку, как от козла молока. Есть у этой схемы свои проблемы (например, люди, которые не будут участвовать в сборе денег, но будут фильмы качать), но тут все построено на взаимном уважении и доверии - если я увижу, что кто-то не желает ни на что скидываться, но все дисциплинированно качает, хотя в топиках будет помечено "по заказу таких-то людей и только для них", к этому человеку будут приняты меры.