301

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Знаешь, я уже уверен, что ты давно на меня за что-то обижен...


Прокомментирую один раз, что бы больше к этому не возвращаться.
Обид на тебя у меня никаких нет и никогда не было. Мы с тобой близко не знакомы и общих дел не имеем. Когда то мы менялись, было дело. Несколько раз обмен не состоялся, было и такое. Но это не повод для обид. Сейчас уже не те времена, что раньше. Абсолютно все можно купить или скачать. А я давно перешагнул ту ступень, когда человек зависим от обменов или перевода. Покупая оригинальные фильмы, уже давно смотрю их на английском. Поэтому обмен с тобой или другими мне приятен, но не принципиален. Все, что мне надо я могу достать сам.
Твоим сайтом-базой я никогда не пользовался, так как не видел в этом особого смысла. Вся имеющаяся у тебя информация вторична и далеко не полная. У тебя нет не многочисленных названий указанных фильмов, не обозначена разница имеющихся версий, словом нет ничего, что делало бы твою базу профессиональной.

302

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тонг пишет:

Ты уважаемый Александре все продалжаешь писать какую то ерунду.Неужели не понимаешь?Я повторю- сайт Акиры уникальный в РУНЕТЕ...


Я не пишу ерунды, а высказываю свое мнение. Всякую ерунду на этом форуме пишешь только ты. Ты один несешь всякую околесицу, ничем не можешь подтвердить свои слова и только хвастаешься по поводу и без или обещаешь с три короба.  Хоть бы раз написал по делу, а то как девица красная переведу не переведу, поделюсь не поделюсь, шучу не шучу. Достал уже ко всем циплятся

303

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Aleksandre пишет:

Твоим сайтом-базой я никогда не пользовался, так как не видел в этом особого смысла. Вся имеющаяся у тебя информация вторична и далеко не полная. У тебя нет не многочисленных названий указанных фильмов, не обозначена разница имеющихся версий, словом нет ничего, что делало бы твою базу профессиональной.

Ну что ж, твое мнение понял, вопросов больше не имею. Жаль только, что столько времени сегодня потратил на разговор с человеком, который, как выяснилось, хотел банально указать мне на мое место. На самом деле ничего от сайта не надо, переводы не нужны, база не нужна, а мои тексты - говно, раз их наличие упорно пропускают мимо ушей и не считают "эксклюзивом". Неприятный разговор.

304

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира пишет:

Ну что ж, твое мнение понял, вопросов больше не имею.


Извини, может и вспылил немного, но по делу.
Твой сайт хорошая затея, и он развивается, это главное.
Если будет нужна помощь, всегда готов помочь. В замен никогда ничего не просил и не прошу. Гонконговское кино мне всегда было интересно, я о нем много знаю и стараюсь еще больше узнать. По мере сил стараюсь помогать и другим участвуя на форуме. Поэтому если моя конструктивная критика, тебе неприятно отпишись. Обещаю больше не засорять эфир.

305

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Не так уж много тут конструктивной критики. Конструктивная критика - это когда указывают на что-то и говорят: "Вот это плохо. Если бы здесь было бы так-то, было хорошо". Что я вынес из твоих постов? Что нет инфы по разным названиям фильма (запросил у программиста еще черти когда, у него времени нет пока сделать), что нет указаний по разным версиям (этого не будет - считаю, сайт слишком разнопрофильный, чтобы упираться в такую узкую тему). Ну и все. Остальное - что мало боевиков и здесь нет ничего уникального. На это вроде бы ответил, ничего кардинально, помимо уже описанного выше, не появится. И еще раз, я не ставлю перед собой целью "догнать и обогнать" hkmdb и hkcinemagic - это нереально, там трудится бешеная толпа админов и редакторов со всего мира. Я всего лишь делаю альтернативу - конечно, она во многом будет уступать лидерам, но уже то, что есть, мне кажется, достаточно значительно - особенно если опять же учесть, что все это мероприятие некоммерческое.

Единственная помощь, которая от вас тут нужна - отзывы и жизнь на форуме. Ну и то, что в "Объявлениях" вешается. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif А так развлекайтесь, вы же в гостях, а гостей напрягать нехорошо.

306

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ладно, я понял твою мысль. Буду развлекаться.https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_lol.gif
Обещаю написать с пол сотни отзывовов на имеющиеся фильмы.
Я не хочу, оставлять о себе мнение скандалиста и пустомели

307

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Мне вообще странно, что вы сравниваете этот сайт с hkmdb и hkcinemagic. Hkmdb и hkcinemagic - это именно базы, Акирин сайт я всегда считал авторским сайтом с авторскими материалами, ну никак уж не базой. HKMDB же, для меня только база, рецензий я там практически не читал, а на hkcinemagic вообще не знаю, там есть рецензии?
По-моему сайт Акиры и указанные (да и другие) базы, в корне отличаются друг от друга. Хотя наверно я так считаю, потому что застал еще самый первый Акирин сайт, который вообще ничем не напоминал базу.

Насчет уникальности - не думаю, что сайт уникален по своей задумке или структуре. Но считаю его уникальным (снова же) благодаря авторским материалам Акиры, а именно профессиональным рецензиям, написанных красивым грамотным русским языком, что в Интернете встречается очень редко. Честно говоря, уже давно по некотороым причинам не читал Акириных рецензий. Теперь эти причины не актуальны, так что буду навёрстывать упущенное https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif



Тонг, не хочу тебя обидеть, но своими сообщениями ты мне жутко напоминаешь Чжу Ба Цзе из книги (именно из книги) "Путешествие на Запад". https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif Такое у меня сложилось мнение. Только чур не обижаться, ладно? https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif Я по-доброму https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

308

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

По теме. Следующим буду делать Security Unlimited - уже несколько раз смотрел, со мной такое редко, ну очень смешная комедия.

А так хотел было взяться за приквел "Молодых и опасных" (обычный сериал у меня с намертво впечатанными субами), но как увидел, что там под 2к реплик, сразу передумал. Самое долгое все-таки - это именно механический перевод субтитров. До сих пор с любовью вспоминаю "Патрульных" с их 500 репликами, которых сделал за один вечер, и с ужасом кошусь на Стивена Чоу, где в каждом фильме не меньше 1200 реплик...

309

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Написал сообщение и задумался.
Как интересно получается:
Акира - Танский монах
Александр - Сунь У Кун
Тонг - Чжу Ба Цзе
Я - Ша Сэн (но я тут не очень связан)

Не буду объяснять почему такие ассоциации. Кто читал роман, думаю, поймёт.


Ещё раз приношу свои извинения, если кого обидел https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

310

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Нда. Сразу вспомнил Лау Кар-Йинга с его Only You в "Китайской одиссее 2". https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_smile.gif

311

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Кстати, вопрос на сто рублей. Кто-нибудь знает, как можно выдирать субтитры с DVD, помимо Subrip? Ну очень капризная программа, некоторые нестандартные субтитры она решительно отказывается распознавать.

312

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Yu Shu пишет:

Как интересно получается:
Акира - Танский монах
Александр - Сунь У Кун
Тонг - Чжу Ба Цзе


Великолепное сравнение, Монах, Обезьяна, Поросенок
Давно так не смеялся.  https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_lol.gif
Красивое сравнение и по существу, и даже по содержанию форума подходит
Бунтарь Царь обезьян сосланный на землю из Небесного дворца за свои проделкии
Даже придраться не к чему, точнее и не подметишь

313

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

смешно https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

314

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Ты  Ю Шу и Александре мне напоминаете фрэглов из Мапет шоу.Такую ахинею несли https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

315

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Я как-то пропустил эту ветку – вот хочу высказаться:
Во первых по поводу Клуба и тихого уголка – вот я так же и воспринимаю это место, просто место куда приходят единомышленники, с разными целями и разными суждениями, но близкие мне именно вот любовью к ГК кино. И все очень разные, очень давно очень люблю читать рецензии Акиры, но где-то в 70% я с ними не согласен!!! Ну и что? Это же клево иметь разные мнения! Вот мы много общались с Ю Шу и с Экишей и с последним у нас просто противоположные взгляды на кино и пристрастия и это не помешало нам ни поменяться и пообщаться и понять и принять друг друга.

   Вообше для меня, тоже как и многих тут «самодостаточных»  сама идея обмена привлекает второстепенно – мне (ну просто я такой человек), мне важнее само общение.

   Поддерживаю я и идею «заманивания морковкой» https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_wink.gif  А в чем дело? Человек переводит, он может это делать просто потому что нравится или потешить свое самолюбие что его переводы будут составлять часть чьей-то коллекции – ну это я достаточно прямо тут высказываюсь – как тут стало принято https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_wink.gif)))) И Акира хочет какой -то активности и отдачи - "жизни" как это мне видится. Мне как и другим чего греха таить хочется Акирины переводы иметь – но с другой стороны я то себя знаю и не буду я писать никае рецензии – и каждую ветку форума не буду посещать по 5 раз в день. Пишу раз в месяц или реже об отсмотренном и наверное ограничусь...

   По сайту и его уникальности- Все авторы своих сайтов отталкиваются прежде всего от себя и своих пристрастий, и Акира и Ю Шу и я все делаем как это кажется нам интересным и удобным. Скажу за себя, если бы у Акиры была БАЗА на русском то я свой бы и не стал делать ГК сайтик – стал делать чисто для себя, ни на что не претендуя и если кому то интересно и что-то у меня получилось по полноте и по русски то здорово- если нет, то нет.  Вот Акирин то меня всегда привлекал разнообразием- рецензиями и Персонами, фотками и новостями в последнее врямя – но бесил отсутствием полных фильмографий.  Вообще  по ГК кино да и не только по ГК найти самую точную информацию на 100% нереально к сожалению.

Раз уж тут разоткровенничился – то еще и о торрентах скажу: Подсел мля! https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_evil.gif Считаю сродни наркотика – как здорово залилося и вуа ля! Но не хочу всю коллекцию иметь скаченную или обмененную на болванках Не хочу и не буду.
А пока качаю тут файлик на 49 гиг   https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_rolleyes.gif

Привет! Я вирус для подписи сообщений!
Скопируйте меня в вашу подпись, чтобы помочь мне распространиться дальше!

316

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

А ты возьми Шан и помоги Акире с полными фильмографиями и будет тогда сайт его еще лучше https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

317

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тут технология не позволяет полные фильмографии делать. И как только идет заявка на "полность", сразу количество работы вырастает в разы.

318

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Лично я согласен с Шаном,у всех свои взгляды и вкусы на счет фильмов,но все таки мы фанаты гк кино,и поэтому собираемся здесь.На счет сайта скажу без лести и прямо,сайт Акиры действительно хорош(хотя я не согласен с его рецнзиями).2-3 года назад я здесь читал рецензии и все такое про фильмы,и благодаря этому я узнал о многих хороших фильмах.Ведь тогда я не знал английский и мог читать рецензии только на русском,и никакой hkmdb не был удобным для меня.Не говорю,что надо поклоняться Акире за этот сайт,но быть благодарным это именно и есть ответ его труду.

[img]http://img55.imageshack.us/img55/9319/shawyx2.gif[/img]

319

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Что неужели ты Экиша со всеми рецензиями не согласен?Ты что все их читал и все фильмы смотрел,рецензии на которые сделал Акира. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_confused.gif

320

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Тонг пишет:

Что неужели ты Экиша со всеми рецензиями не согласен?Ты что все их читал и все фильмы смотрел,рецензии на которые сделал Акира. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_confused.gif

А я разве говорил,что я смотрел все фильмы или читал все рецензии??? https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

Я говорю это на счет тех фильмов которые я смотрел.

[img]http://img55.imageshack.us/img55/9319/shawyx2.gif[/img]

321

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Закончил перевод "Security Unlimited". Блин, какой же классный все-таки фильм - наверное, лучшая гонконгская комедия, что я когда-либо смотрел. Пока субтитры переводил - второй раз посмотрел, пока озвучивал - третий, закончил диск, записал на болванку проверить, поставил на телек - и оторвался только через полчаса. В самом Гонконге это по значению что-то типа нашего "Ивана Васильевича" или "Кавказской пленницы". Майкл Хуи - зе бест, как он краба ест с поломанными руками - это надо видеть!

322

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Мда!  https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_sad.gif  просматривал эту нечитанную во время отпуска ветку форума и наткнулся на фразу, что фильмы продаваться больше не будут. При этом уже запостил радостные сообщения в других темах (радостные от перевода Варвара и Назад в Школу) и в том числе в заказах переводов и понял, что обламываюсь. С моим лимитом домашнего интернета на скачку ДВД образов рассчитывать трудно (при недоступности торрентов на безлимитном рабочем интернете). Ну ладно, может как нибудь все таки до проддажи и дойдет...
Просто жену начал весьма удачно приобщать,( в том числе и по твоим переведнным кинам = за что спасибо).А свои английские только  в одиночку. Ну жизнь она того, непроста  https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_confused.gif

323

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Акира,прикольно.Вчера в городе ходил на двд магазин и увидел Био Зомби и Экстренные Новости.Угадай чей релиз???Да именно,пираты распространили их и здесь, и обложки те же что ты сотворил.. https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_biggrin.gif

[img]http://img55.imageshack.us/img55/9319/shawyx2.gif[/img]

324

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Да уж - издержки пиратства... Пиратишь - будь готов, что спиратят тебя.

325

Re: "Русифицированные" гонконгские фильмы

Я даже нарочно спросил их это лицензионка?Они говорят что да(у нас так считают по крайней мере).И я им говорю все понятно,так как знаю человека кто сделал перевод этих фильмов,а они думают что я наверняка шучу))).В общем спасибо за те фильмы которые ты тогда переводил,после этого я уже получил возможность смотреть что хочу(вернее уже есть выбор),а не то что продают здесь https://forum.hkcinema.ru/img/old-smile/default/icon_cool.gif

[img]http://img55.imageshack.us/img55/9319/shawyx2.gif[/img]